©2010 SpatioEpi.com
Data source: Lands Department, LSCD and Legislative Council
Map created by CUHK SpatioEpi Group
Cycling is not only an environmentally-friendly means of transportation for short journey, but also a recreational activity bringing benefits to physical health.
The map shows the distribution of cycling facilities in Hong Kong. Indicated by yellow lines, cycling tracks are mostly located north in new towns in the New Territories. Currently the cycling track network connects adjacent districts, like Sha Tin with Tai Po, and Yuen Long with Tuen Mun. The bike symbols show the locations of cycling ground, which are found also in urban areas.
Road safety is an issue of concern in cycling. As depicted by graduated colours, greater lengths of cycling tracks in a district was associated with a higher number of bicycle accidents in 2007.
Data for the map were obtained from Lands Department, Leisure and Cultural Services Department (LSCD) and from Legislative Council meeting document.
踏單車不但是環保的短途代步方式,更是一種富娛樂性而有益身心的體育活動。
依圖中黃線所示,香港大部分單車徑位於新界新市鎮,亦即較北地區。現時的單車徑網絡已連接沙田及大埔,而元朗和屯門兩區亦已相連。另外,單車符號標示了分佈遍及市區的單車場地位置。
圖中各區顏色顯示出該區於2007年涉及單車的交通意外數字。一般而言,區內單車徑長度與單車意外數字相關。 各單車使用者需注意道路安全。
地圖數據源自地政總署、康樂及文化事務署及立法會會議文件。
Commuting refers to the back and forth travelling between, say, home and workplace. There are debates on the association between commuting and health. Some suggest that long hours of commuting especially in a confined space (e.g. a packed train), traffic jams and delays can be causes of emotional stress. On the other hand, commuters may be more physically fit in general as they need to cope with the longer distance of travelling (e.g. to and from the station/ work location, up and down stairs), which constitute exercise.
通勤一般是指上落班所需的往來交通,有關通勤和健康的關係有極大的爭議。有意見認為在一個局限的空間(如擠滿的火車)作長時間的通勤,加上交通堵塞及延誤,容易導致情緒緊張。而另一類說法,則認為通勤者由於要面對長距離的路程(如往返車站及工作地點,上落樓梯),運動量較多,所以一般都會相對健康。
Regular physical activity improves cardio-pulmonary function, helps control weight, maintains strength of muscles, bones and joints, and promotes psychological well-being. As a result, the risk of developing many chronic health problems such as heart diseases, diabetes mellitus and stroke can be reduced. To achieve health benefit, it is recommended to have 30 minutes of moderate-intensity aerobic physical activity a day for at least 5 days a week
In urban cities, sedentary lifestyle and increased use of vehicles or railways for transportation are associated with diminution of physical activity among citizens. Air pollution and lack of recreational facilities also discourage participation in physical activities.
定期運動有效改善心肺功能,幫助控制體重,強壯肌肉、骨骼及關節和促進心理健康,從而減低患上如心臟病、糖尿病及中風等慢性疾病的風險。每天進行三十分鐘中等強度的帶氧運動,並維持不少於一星期五天的頻率,便可保身心健康。
在都市化的城市裡,市民長期伏案工作及過分依賴汽車及鐵路代步,以致運動量不斷下降。空氣污染及缺乏休憩娛樂設施亦減低了人們運動的意慾。
Organisations 有關機構
Further information 詳細資料